2012年3月4日 星期日

報夢 - 用廣東話還是日語?

先人和在生的親友溝通的最常用方法是通過夢景,筆者過去二十多年都會在清明節前的兩星期夢見老父,便知春祭的時候到了,這和至親的感應實在是非常奇妙的。

前兩天和一個老友聊天,知道他的外母剛剛謝世,便順道問候幾句,這樣便引出一段奇聞。老友的外母因突發的疾病引致神智不清,進院很更一直昏迷致離世,故無法交代個人的遺産分配。他説外母除了他太太一個女兒外,還有一個兒子,其太太是個日本人,因言語不通之故,老人家生前和這位兒媳基本上只能是點點頭,笑一笑罷了,是不能作任何溝通和交談的,加上又不是住在一起,彼此只是在家庭聚會才見見面,可算是陌生的親人。

老人家過世後一週左右,突然這位日裔兒媳説夢見老奶奶吩咐後事,其中也包括遺產分配的事情(註: 老友説遺産價值不是很多,應是些現款和金飾,玉器等),大夥本來是半信半疑的,但當大家到老人家屋內查找點算則證明所説屬實。看來老人家選這位兒媳作傳話人是有用心良的,她很可能擔心只傳話給女兒或兒子會引起爭執,故選一個老老實實和較中立的陌生(親)人。老友看這事沒有可疑,分配也是公平合理的。只是他向我提出這樣的一個問題: “她們兩在夢中是如何溝通的,用日語還是廣東話呢?" 我聼後只好苦笑,也實在答不出話來。

沒有留言:

張貼留言